Sign in to follow this  
ttlan

Towards a perfect K2 - 002 - General Cede !

Recommended Posts

Towards a perfect K2 - 002 - General Cede !

 

StrRef 77803

Republic General

 

This is used for Admiral Cede (on the Harbinger)

151HAR_s.rim

154HAR_s.rim

 

during this dialog

151HAR_dlg.erfrepcapt.dlg

 

As far as I know, Cede is admiral, not general (same mistake in the English and French versions - and probably in all languages)

 

I've modified this, in French dialog.tlk, to :

Amiral Cede - Amiral de la R?publique

 

Admiral Cede - Republic Admiral

 

TTLan

Share this post


Link to post
Share on other sites

Oh! a French-speaking !

 

Each time that is possible and that this has no incidence, I remove any possible ambiguity.

 

But you are right. It would be the exact translation of the most probable English correction.

 

Sincerely.

 

TTLan

Share this post


Link to post
Share on other sites

I don't see how there might be any ambiguity. Using a noun or its adjective should not have any incidence...

Share this post


Link to post
Share on other sites

No, I do not speak about that. I am speaking of adding or not the name “Cede” in this wording.

 

Your translation is, in the literal sense, perfect. Yes, whether you use the name or the adjective is perfectly correct.

 

TTLan

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Sign in to follow this