KuraiNeko 10 Posted October 20, 2010 Hi guys. Few month ago I try to modify DLG editor for Rusian community. Tool understand Cyrillics now. And as i known, DLG's does not support Ru lang. But .tlk support it. Some restored dialogues has strref -1, text's from this dialogues not include in .tlk But can we use free strings of .tlk to insert texts and modify number of string from -1 to xxx ?? Does it possible translate new text's not in DLG but in .tlk Sorry for my bad English) Quote Share this post Link to post Share on other sites
Hassat Hunter 571 Posted October 20, 2010 Yeah, that's possible. Quote Share this post Link to post Share on other sites
KuraiNeko 10 Posted October 20, 2010 Thanks for the answer. Next question. For mod dev's If we translate game to Ru lang bu this method, does it possible add Ru version to your installer. As other languages. ? Quote Share this post Link to post Share on other sites
zbyl2 811 Posted October 20, 2010 If you sent me translated files then yes, it *would be* possible for me to add them to installer... Quote Share this post Link to post Share on other sites
Hummer 10 Posted October 20, 2010 Thanks for the answer. Next question. For mod dev's If we translate game to Ru lang bu this method, does it possible add Ru version to your installer. As other languages. ? я хотел спросить у вас dialog.tlk к какому времени переведете ,Месяц? Quote Share this post Link to post Share on other sites
Hassat Hunter 571 Posted October 20, 2010 Just a note, not all -1's are added content. Before 1.7 we didn't use the dialog.tlk, so typo's and other grammatical errors got fixed as such. It's a lot easier to just modify the .tlk though, but remnants of the old method can still be found in a lot of .dlg files... So you don't have to add new lines there into the .tlk, just find the proper entry, it should already exist (of course if you don't base it on english the -1's might not be there at all, don't know how they work). Quote Share this post Link to post Share on other sites
KuraiNeko 10 Posted October 21, 2010 (edited) я хотел спросить у вас dialog.tlk к какому времени переведете ,Месяц? Ну на данный момент решил глянуть 2 старых варианта перевода. От ЗОГ и от свкотор.ру чтоб определиться какой брать за основу. Поскольку переводы оригинального тсл существуют уже, и шлифовали их, а по мою душу остается только новый талк модифицировать и внести изменения, чтобы новые диалоги тоже были на ру яз. Edited October 21, 2010 by KuraiNeko Quote Share this post Link to post Share on other sites
KuraiNeko 10 Posted October 21, 2010 Just a note, not all -1's are added content. Before 1.7 we didn't use the dialog.tlk, so typo's and other grammatical errors got fixed as such. It's a lot easier to just modify the .tlk though, but remnants of the old method can still be found in a lot of .dlg files... So you don't have to add new lines there into the .tlk, just find the proper entry, it should already exist (of course if you don't base it on english the -1's might not be there at all, don't know how they work). In 2009 was released last version of russification of original 1.0b Eng version of game. With some small grammatical & gender translation mistakes. But it's our problem's. After installing previous version's of TSLRCM in some positions we has dual text's as like in HK-50 factory. Some restored text were in Russian - (exist in original .tlk but not used before restoration) but some text - English (not exist in original translated .tlk, in .dlg -1 ref ???) As I think to full russification add all -1 ref text's from .dlg to .tlk & change values in .dlg Quote Share this post Link to post Share on other sites
Hassat Hunter 571 Posted October 21, 2010 not exist in original translated .tlk, in .dlg -1 ref ??? Or, as stated it is in the tlk, but was -1 due to a typo-fix. If so you just need to re-apply the correct strRef to the .dlg file... All dialogue should be in the .tlk, the consoles etc. is another thing (some new stuff added there since the end was unfinished). As I think to full russification add all -1 ref text's from .dlg to .tlk & change values in .dlg Yup. Quote Share this post Link to post Share on other sites
KuraiNeko 10 Posted October 21, 2010 TalkEd 1.0.4b Work only with 16350 string's But in .tlk RCM 1.7 16363. Does new line's added by RCM dev's? If yes, which tool we need use to add free pool of addresses to add necessary lines for each .DGL file. It would be more preferable to structure .tlk to add new texts for translate. Not to write down text's at middle of existed .tlk in free lines. Quote Share this post Link to post Share on other sites
Hassat Hunter 571 Posted October 21, 2010 Yup. TalkEd can do that, you know . Quote Share this post Link to post Share on other sites
KuraiNeko 10 Posted October 21, 2010 I look at structure of new .tlk Some questions to Dev's Text's changes from line 136329 to all next lines. The previous line's as in original .tlk ??? Quote Share this post Link to post Share on other sites
Hassat Hunter 571 Posted October 21, 2010 If I get your question correct... yes. Well, aside from all the fixes (VO/ST mismatch, typo's etc.) obviously. Quote Share this post Link to post Share on other sites
KuraiNeko 10 Posted October 22, 2010 russified .tlk & fonts. Without updating.dlg and additions of new lines. http://filebeam.com/4d387cf185816b57901e7fb61d7aa7d1 Quote Share this post Link to post Share on other sites
Hummer 10 Posted October 22, 2010 russified .tlk & fonts. Without updating.dlg and additions of new lines. http://filebeam.com/4d387cf185816b57901e7fb61d7aa7d1 это перевод tlk с модом или оригианльной игры? если это перевод tlk с модом его надо корректировать ,не которые фразы и названия предметов не переведены.А вообще спасибо за перевод. Quote Share this post Link to post Share on other sites
KuraiNeko 10 Posted October 22, 2010 это перевод tlk с модом или оригианльной игры?если это перевод tlk с модом его надо корректировать ,не которые фразы и названия предметов не переведены.А вообще спасибо за перевод. Только частичный перевод мода. Для полного перевода теперь надо прошерстить все mod файлы на наличие неправильных ссылок в диалогах, добавить новых строк в tlk и структурировав занести внутрь все это дело с изменением рефов на новые добавленные. И уже потом переводить с толка. Quote Share this post Link to post Share on other sites
Hummer 10 Posted October 22, 2010 Только частичный перевод мода.Для полного перевода теперь надо прошерстить все mod файлы на наличие неправильных ссылок в диалогах, добавить новых строк в tlk и структурировав занести внутрь все это дело с изменением рефов на новые добавленные. И уже потом переводить с толка. буду ждать полного перевода,спаибо за старания! Quote Share this post Link to post Share on other sites
zbyl2 811 Posted October 22, 2010 Okay guys, I realize this is a thread for Russian translation, but keep Russian-language conversations for PMs, please speak English on this forums. I don't mind few words or even whole posts in another language in thread such as this, but there's too much of it by now... Quote Share this post Link to post Share on other sites
KuraiNeko 10 Posted October 23, 2010 New version. Updated dialog.tlk - added new lines 003EBO.mod; 604DAN.mod; 610DAN.mod - modified to ruRu & font's http://filebeam.com/801049359a7db27a5c8990bf84eba3aa Test ruRu only on clear client 1.0b with TSLRCM 1.7 Quote Share this post Link to post Share on other sites