KuraiNeko

Members
  • Content Count

    12
  • Joined

  • Last visited

Community Reputation

10 Jedi Padawan

About KuraiNeko

  • Rank
    Jedi Apprentice
  1. Reinstall all. Now I see RCM)) English text on 103per)) Now it-s OK and i test & translate next)
  2. О_о Wtf Maybe bug in my system. Reinstall game again, & win too.
  3. Some moments in 1.7 Peragus: --- Console video about ventilation system. When people on holo dies, they don't fall on a floor Telos: --- Atton after dialog with Khrea in cage fall on a floor. But later when you enter in room with cage's he stand. But in dialog with Krea when you release from a cage all your party he fall & stand again. --- Scene (dialog) when Athris send Brihanna on Ebon Hawk does not start. You play next, but player not seen this scene & part of game story is disappear.. Nar Shada: --- Cantina near Vassk is closed again?? О_о --- Tienn - if you came to him with Bao Dur, scene (dialog) about their lifestory on Malachor V does not start. They lost memory? O_o Part of game story is disappear.. Play - clear client 1.0b + TLSRCM 1.7 + Unofficial fix for 1.7 only.
  4. New version. Updated dialog.tlk - added new lines 003EBO.mod; 604DAN.mod; 610DAN.mod - modified to ruRu & font's http://filebeam.com/801049359a7db27a5c8990bf84eba3aa Test ruRu only on clear client 1.0b with TSLRCM 1.7
  5. Только частичный перевод мода. Для полного перевода теперь надо прошерстить все mod файлы на наличие неправильных ссылок в диалогах, добавить новых строк в tlk и структурировав занести внутрь все это дело с изменением рефов на новые добавленные. И уже потом переводить с толка.
  6. russified .tlk & fonts. Without updating.dlg and additions of new lines. http://filebeam.com/4d387cf185816b57901e7fb61d7aa7d1
  7. I look at structure of new .tlk Some questions to Dev's Text's changes from line 136329 to all next lines. The previous line's as in original .tlk ???
  8. TalkEd 1.0.4b Work only with 16350 string's But in .tlk RCM 1.7 16363. Does new line's added by RCM dev's? If yes, which tool we need use to add free pool of addresses to add necessary lines for each .DGL file. It would be more preferable to structure .tlk to add new texts for translate. Not to write down text's at middle of existed .tlk in free lines.
  9. In 2009 was released last version of russification of original 1.0b Eng version of game. With some small grammatical & gender translation mistakes. But it's our problem's. After installing previous version's of TSLRCM in some positions we has dual text's as like in HK-50 factory. Some restored text were in Russian - (exist in original .tlk but not used before restoration) but some text - English (not exist in original translated .tlk, in .dlg -1 ref ???) As I think to full russification add all -1 ref text's from .dlg to .tlk & change values in .dlg
  10. Ну на данный момент решил глянуть 2 старых варианта перевода. От ЗОГ и от свкотор.ру чтоб определиться какой брать за основу. Поскольку переводы оригинального тсл существуют уже, и шлифовали их, а по мою душу остается только новый талк модифицировать и внести изменения, чтобы новые диалоги тоже были на ру яз.
  11. Thanks for the answer. Next question. For mod dev's If we translate game to Ru lang bu this method, does it possible add Ru version to your installer. As other languages. ?
  12. Hi guys. Few month ago I try to modify DLG editor for Rusian community. Tool understand Cyrillics now. And as i known, DLG's does not support Ru lang. But .tlk support it. Some restored dialogues has strref -1, text's from this dialogues not include in .tlk But can we use free strings of .tlk to insert texts and modify number of string from -1 to xxx ?? Does it possible translate new text's not in DLG but in .tlk Sorry for my bad English)