Leaderboard


Popular Content

Showing content with the highest reputation on 04/27/2019 in Posts

  1. 1 point
    Hello everyone, I want to share with you my work in progress KotOR dialog overhaul project. It will be a revised dialog.tlk file for SW:KotOR v1.03, in the same spirit of Kainzorus Prime's "PC Response Moderation" Currently I am in the process of editing the dialog.tlk with all my (~7700) changes, so it's very much still a work in progress. Current status: released, please visit the downloads section To do: updates and revisions while playing the game
  2. 0 points
    I am taking a very good look to all the wonderfully documented entries. I noticed how you have improved the dialogue making changes to a few lines which unfortunately would no longer match the VOs (ex. "kidnapping" replacing "stealing" or "the entire fate of the galaxy" replaced by "the fate of the entire galaxy"). While I can appreciate how the text itself becomes better, I have myself chosen in such cases to let it go. At 2406 I would suggest a "!" after "worry"- At 2533 there is a typo (at least in the documentation): "to". At 4118 typo ("yo" -> "you") Entry 5346 appears twice. At 6831 the correction is missing. At 18397 "almost" is written twice. At 19195 you change "loathe" to "loathed" but I find the original text to be correct. At 19465 typo: payed -> paid 19543 has a double entry. At 21287 self-righteousness -> self-righteous At 21573 not going risk -> not going to risk At 21808 want leave -> want to leave 24769 should really be 24768 At 24781 "keep" should be changed to "kept" 24832 suggested change: "You think you can cheat me out of my hard-earned credits and live?" At 24833 "settle 400 credits" -> "settle for 400 credits" At 24834 "exited" -> "excited" 24874 suggested change: "Davik plans to make credits off the deathly sick? That's truly despicable." 25149 suggested change: "Sure. Run back to the surface before things get too hot around here, brave soldier." At 25156 "there" -> "here" At 25253 "it's" -> "its" At 25254 "dispicable" -> "despicable" - also suggested change: "Have you always been so self-centered?" At 25280 and 25311 "I'm going" -> "I'm not going" At 26083 "conviced" -> "convinced" and "realtionship" -> "relationship" At 26273 "you" -> "they" At 26497 suggested tweak: "I'd like to see you try and operate that communicator without arms." At 26501 suggested change: remove "Vulkar" At 26523 suggested tweak: "I need information. I suggest you answer my questions before I decide you're more useful to me dead than alive." At 26657 suggested change (the revision doesn't fit in with the dialogue): "You don't seem to understand so I'll make it very simple: the girl, or your life. Now." At 26697 suggested change: "It's nothing personal, but the Vulkars have Bastila and it's easier to get her back directly from them." At 27128 suggested change: "I don't like your face. I can rearrange it for you for free or you can pay up to keep it the way it is." At 27130 suggested change: "[Persuade] I'll leave you alone... but that privilege is going to cost you." At 27177 "theeth" -> "teeth" At 27486 suggested change: "[Force Persuade] You need the business and will gladly waive the landing fee." At 27750 typos "payed" -> "paid", "your" -> "you're" and suggested change: "Listen, you crook: you come up with a fair price or you won't be around to enjoy your large profits." At 27760 suggested change (the revision doesn't fit in with the dialogue): "You have a deal." -> "I will pay the asked price." At 28696 "possible" -> "possibly", "burried" -> "buried" At 29271 suggested change: "I've just slaughtered tens of Sand People warriors. Sweeten the deal and the last thing you learn in your life won't be how easily I could kill you too." At 29805 "of" -> "off" At 30965 "disposed them" -> "disposed of them" At 31180 typo (original) "did really did deceive you" -> "did really deceive you" At 31693 suggested change: "feeling" -> "blow" At 32586 "payed" -> "paid" At 32938 "decypher" -> "decipher" and suggested change: "stowaway. The rudimentary language she speaks, while sounding like Mandalorian, translates into pure gibberish. With some effort, it might be possible to decipher her made-up language. Getting her off the ship by force is also a possibility." At 33303 "wether" -> "whether" At 39304 "het" -> "get" At 39339 "stay" -> "stayed" At 42719 "look up Mika" -> "look him up" At 48872 suggested change: "Leave him alone." At 48980 "to time" -> "no time" I will return with more suggestions/questions as I proceed further. It will take quite some time. Oh and ironically, in your post above, you have misspelled "omitted" *chuckles* Thanks for your invaluable work! Cheers! PS It would have been much easier to be able to download the change-log. Perhaps you can consider allowing for it?