Sign in to follow this  
Serech Sken

FILE:Polish Translate/Spolszczenie Star Wars Republic Commando

Recommended Posts

Polish Translate/Spolszczenie Star Wars Republic Commando


This is a Polish Translate for Star Wars Republic Commando Single and Multiplayer. Formely available in KOTOR2.PL site.

 

Autors:
"Jedi_Ramir_Wolfe"
"Serech Sken"
"CoVert"

 

INSTALLATION RETAIL VERSION:
Just unzip the file, copy content from folder in destination (in my case):
F:\Program Files (x86)\LucasArts\Star Wars Republic Commando\GameData\System

 

Bugs:
NONE

 

THIS MODIFICATION IS PROVIDED AS-IS AND IS NOT SUPPORTED BY LUCASARTS OR ANY LICENSERS/SPONSORS OF THE MENTIONED COMPANIES. USE OF THIS FILE IS AT YOUR OWN RISK AND THE ABOVE MENTIONED COMPANIES OR THE AUTHOR IS NOT RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGE CAUSED TO YOUR COMPUTER FOR THE USAGE OF THIS FILE.


 

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Działa świetnie, ale wciąż potrzebuje kilku poprawek. It works great but still needs some fixes. 

 

Błąd w treści na stronie ładowania podczas misji Geonosis. Niektóre kwestie wciąż w ogóle nie są przetłumaczone, ale tylko w drugiej połowie gry. 

 

Ale ogólnie to znakomita robota. Excellent work.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Dzięki za uwagi. Nie wszystko jest możliwe do przetłumaczenia bez ingerencji w pliki gry. Zarówno ja jak i chłopaki nie posiadaliśmy odpowiedniej wiedzy lub narzędzi, które pozwalałaby na ingerencję bezpośrednio w plikach gry, co stanowiłoby także naruszenie prawa (dlatego nie ma polskiej czcionki, a podpowiedzi nie wyświetlają się po polsku, a zostały w pełni przetłumaczone!). Co do Geonosis, jeśli możesz to podeślij mi fotkę na priv lub napisz proszę o którą dokładnie misję chodzi, to naprawię błąd na bieżąco. A jeśli chodzi o końcówkę gry - singla tłumaczyłem sam i wszystko co się dało (za korektę odpowiadał Jedi_Ramir_Wolfe), więc raczej niczego nie przeoczyliśmy ale babol zawsze może się wkraść lub jest to właśnie wina wspomnianych wcześniej problemów z plikami. Napisz też co jest nie przetłumaczone, to się zobaczy. 

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Dzięki za uwagi. Nie wszystko jest możliwe do przetłumaczenia bez ingerencji w pliki gry. Zarówno ja jak i chłopaki nie posiadaliśmy odpowiedniej wiedzy lub narzędzi, które pozwalałaby na ingerencję bezpośrednio w plikach gry, co stanowiłoby także naruszenie prawa (dlatego nie ma polskiej czcionki, a podpowiedzi nie wyświetlają się po polsku, a zostały w pełni przetłumaczone!). Co do Geonosis, jeśli możesz to podeślij mi fotkę na priv lub napisz proszę o którą dokładnie misję chodzi, to naprawię błąd na bieżąco. A jeśli chodzi o końcówkę gry - singla tłumaczyłem sam i wszystko co się dało (za korektę odpowiadał Jedi_Ramir_Wolfe), więc raczej niczego nie przeoczyliśmy ale babol zawsze może się wkraść lub jest to właśnie wina wspomnianych wcześniej problemów z plikami. Napisz też co jest nie przetłumaczone, to się zobaczy. 

Niestety nie posiadam już gry, ani nawet komputera, który umożliwiałby grę. Mimo wszystko świetna robota, naprawdę. Jeśli jeszcze tu będziesz, to napisz tylko czy rozważacie tłumaczenia modów?

 

Dałem ci 5 gwiazdeczek w profilu, zasłużyłeś ;-)

 

Pozdrawiam.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Sign in to follow this